Immobilier
Limoges
Passer une annonce immobilière
Espace client :
Inscrivez vous
.
Identifiant
Password
Nos services
Accueil
Les ventes
Les locations
Les assurances
La defiscalisation
Credits
Dépot d'annonce
Immobilier ancien
Nous contacter
Immobilier à Limoges
Location Appartement Limoges
Location Maison Limoges
Vente Appartement Limoges
Vente Maison Limoges
Vente Bail commercial Limoges
Location de vacances Limoges
Actualité
Art de vivre & propriétés - Mêler investissement et passion - Le nouvel Economiste
En 2012, «le fait maison va gagner du terrain au détriment du prêt ... - 20minutes.fr
Maison commune - Sud Ouest
Réduisez vos impôts, avec l'investissement immobilier PVCI - Com-Unik (Communiqué de presse)
L'investissement en hausse malgré un horizon brouillé - Les Échos (Abonnement)
Maison noire : le tribunal donne raison à la mairie - LaDépêche.fr
Repas
Immobilier à Limoges
1 euro symbolique pour déposer une annonce immobilière
(juste de quoi rembourser le serveur). Pour 1 euro par semaine sans engagement de durée votre annonce est déposé sur 40 portails immobiliers et sera traduite en Anglais, Allemand Italien, Espagnol et Chinois. 450.000 visiteurs par mois sur l'ensemble du réseau de sites eParticuliers.com
Recevez 5 devis comparatifs gratuit
Interprète français/allemand
Vous êtes :
Précisez :
Une entreprise
Un particulier
Une association
Une profession libérale
Une administration
Un indépendant
Autre
Si autre, précisez :
Langue d'origine :
Français
Allemand
A interpréter en :
Français
A interpréter en :
Allemand
De quel(s) type(s) d'interprétation avez-vous besoin (plusieurs choix possibles) ?
Simultanée (avec matériel)
De quel(s) type(s) d'interprétation avez-vous besoin (plusieurs choix possibles) ?
Consécutive (à haute voix)
De quel(s) type(s) d'interprétation avez-vous besoin (plusieurs choix possibles) ?
D'accompagnement
Dans quelles circonstances en avez-vous besoin ?
Précisez :
Rencontre officielle
Conférence internationale
Salons commerciaux
Partenariat commercial
Négociation
Conférence de presse
Autre
Si autre, précisez :
Code postal du projet
*
Votre email
*
Vous êtes
d'une entreprise
d'un particulier
*
Civilité
Mme
Mlle
M.
*
Nom
*
Prénom
Téléphone domicile
*
Téléphone bureau
*
Téléphone portable
*
Fax
Adresse
*
Votre code postal
*
Pays
ALLEMAGNE
ANGLETERRE
BELGIQUE
ESPAGNE
FRANCE
IRLANDE
ITALIE
LUXEMBOURG
PORTUGAL
SUISSE
MONACO
ETATS-UNIS
MAROC
TUNISIE
SAINT MARTIN - FRANCE
*
Délai de réalisation de votre projet
Immédiat
Moins d'un mois
1 à 3 mois
3 à 6 mois
+ de 6 mois
*
Vos jour(s) de préférence
Vos horaires de préférence
Commentaire
Vous cherchez un traducteur français allemand? Spécialiste de la langue, il faut assurer la bonne traduction en vue d'une parfaite médiatisation avec vos contacts étrangers. Faites confiance aux cabinets d'interprétariat et interprètes qui vous offrent des estimations de prix à comparer adaptés à vos envies et remplissez vite cette demande de devis.
Traducteur français/allemand
De la catégorie : Traduction toutes langues
Traduction tout dialecte : les cabinets d'interprétation toutes langues vous proposent les offres d'interprètes expérimentés toutes langues. Remplissez rapidement cette requête d'estimation de prix comparatifs et obtenez jusqu’à cinq estimation de prix gratis interprétation toutes langues. La démarche d\’intrepation Le déroulement de traduction peu être divisé en 3 phases successives : Compréhension : assimilation du sens véhiculé par un texte, du permettre dire d'un auteur. . . ; Déverbalisation : oubli des mots et maintien du perçois ; opération par laquelle un thème prend connaissance du perçois d'un propos en égalant connaissance des mots et des phrases qui lui ont donné corps. ; Réexpression : reformulation du permettre dire en langue ciblerie. La traduction technique concerne les contenues comme les manuels, feuillets d'instructions, compte rendu à l'intérieurs, procès-verbaux, comptes rendu financiers, et autres documents destinés à un public borné ( celui qui est directement concerné par le document ) et dont le cycle de vie efficace est habituellement limitée. La traduction de communiqués techniques exige fréquemment des compétences spécialisées dans une activité particulier. Font partie des textes techniques : Les documents de nature stratégie ( informatique, électronique, mécanique, etc. ) ; Les contenues scientifiques ( astronomie, médecine, géologie,.... ) ; Les textes de nature économique ou administratif. ...